Tuesday

Today I will completely finish the newsletter and send it out to the entire mailing list. I sent a test copy to Michael and myself yesterday but some of the font wasn’t right. I need to go back and re-format whatever I did with the original text and then I should be all finished!

I spoke with Carrie. She guided me through how to translate things on the site because I will be translating the Nortel site into Russian. The way she described things was very simple and straight forward. We both had the same page open and she talked me through what each of the icons stood for and how they operated. The previous translators were given a word document that they would translate and then the technicians (Carrie) would update the site. However, the way I’m doing it is much easier because this time we are much more liberal in time. I will just translate straight to the site, without a middle man.

A suggestion I would make for working with translators in the future is to send them a sheet with all of the different functions and what they do. In clear English there should be an outline with a step-by-step process on how to get started. I don’t need it because I had Carrie go through everything personally with me, but just to have a reference, it would be good for future translators. I will probably write the step-by-step myself when I’m actually working on translating the site.

I interviewed Melanie and I’ve spent the majority of the day talking with Mark about Atlanta. Tomorrow I will have a four way phone conference to discuss details of that trip.

Leave a Reply

Comments to Nortel LearniT Weblogs are moderated to prevent spam, comments made may take a period of time before being visible.